خدمة ترجمة ملفات الفيديو والصوت

لا تقتصر خدمات الترجمة التي نقدمها على المواد المطبوعة؛ حيث نقدم ترجمة دقيقة وفي موعدها لملفات الصوت والفيديو. يمكننا إنتاج ترجمات للتقارير والمستندات و العروض التقديمية و الفيديوهات التعليمية و ما إلى ذلك.

بالنسبة لكل مشروع من مشروعات ترجمة الملفات الصوتية أو المرئية، فإنه يتم اشتراك اثنين على الأقل من المترجمين المتحدثين باللغة الأم. وإذا كان التسجيل أو العرض التقديمي متعلق بأحد المجالات المتخصصة على سبيل المثال المجال الطبي أو القانوني أو التسويقي أو التقني، فإن المترجمين سيكون لديهم معرفة عميقة بالمصطلحات ذات الصلة بالموضوع. وإذا كان مشروع ملفك الصوتي أو المرئي إبداعيا، فربما أيضا تكون مهتما بخدمات الترجمة الأدبية التي نقدمها.

وسيتم تدوين الملفات الإعلامية مبدئيا بواسطة مترجم متحدث أصلي للغة المصدر. وهذا من شأنه أن يضمن فهم صحيح للمادة الأصلية. بعد ذلك سيتم ترجمتها بواسطة متحدث أصلي للغة المستهدفة، مع استناد دوري للمادة الأصلية. وهذا سيضمن قراءة الترجمة في صورتها النهائية بشكل طبيعي للمتحدث الأصلي إضافة إلى الحفاظ على كافة تفاصيل المادة الأصلية.

وبوسعنا ترجمة كافة أنواع الملفات الصوتية والمرئية الكبيرة و بشتى اللغات الرئيسية. وتتقيد جودة الترجمة بجودة الملف الصوتي الأصلي فقط. إذا كان لديكم أي مشروع للترجمة من وإلى الإنجليزية أو الأسبانية أو الفرنسية أو الإيطالية أو الألمانية أو العربية أو أي لغة أخرى تقريبا، برجاء الاتصال بنا لمناقشة متطلباتكم.